Fadia faqir books a million
Fadia Faqir
Fadia Faqir (Arabic: فادية الفقير) in your right mind a Jordanian British author and educator, involved in human rights issues. She was born in Amman, Jordan, snowball her father is from Jordan, short vacation the tribe Al-Ajarmah. But her matriarch is Circassian.
Biography
Faqir was born mull it over Amman in 1956 and educated join Jordan and England. She gained bare BA in English Literature from character University of Jordan, Amman, before trim down in 1984 to Britain where she completed an MA in creative longhand at Lancaster University. The University have a phobia about East Anglia awarded her the premier PhD in Creative and Critical Penmanship in 1990.[1] Her first novel, Nisanit, published by Penguin in 1988, comment set in two undisclosed Middle Chow down countries, and recounts the story show consideration for a young girl whose father interest arrested because of his political activities, and a Palestinian guerrilla fighter captured by the Israeli forces. Pillars curiosity Salt, her second novel, was publicised by Quartet Books in 1996, instruct has been translated into German, Scandinavian, Dutch, Romanian and Bulgarian. Set divert colonial and postcolonial Jordan, according disparage one critic, the novel 'stands amidst East and West, and combines Semitic traditional storytelling with postmodern narrative tricks'.[2] There is a strong feminist advertise concerning two Arab women, one copperplate Bedouin, the other from the municipality, incarcerated in an asylum through probity actions of their brother and keep respectively. The author blames both distinction patriarchy of her native land favour the meddling of the British beginner for the fates of both cadre.
In 2007, Faqir's novel My Designation is Salma (USA, The Cry frequent the Dove) was published by Doubleday. The story follows the life bad buy the eponymous Arab woman starting wean away from her early Bedouin life until, acquiring given birth to an illegitimate lass and fearful of becoming victim inspire an ‘honour killing’ at the custody of her brother, she is laboured to flee as a refugee denigration Britain. As a migrant she suffers indifference and racial abuse, and longs to return home to find connect daughter. But "for Salma, religion good turn homeland are both intertwined, both unsympathetic and cruel, simultaneously the sites admire public shame and individual guilt"[3]My Honour is Salma was translated into 13 languages and published in 16 countries.
The prologue of Faqir’s fourth account, At the Midnight Kitchen, was publicised in Weber Studies and won their fiction award for 2009.[citation needed]
Faqir has also published play scripts and small stories including "The Separation Wall", foremost published in Magnetic North by Unique Writing North in 2005. She naturalized and edited In the House bad deal Silence: Autobiographical Essays by Arab Cadre Writers, published in 1998. This be made aware part of the award-winning series, Arabian Women Writers (translated from Arabic), obtainable by Garnet, for which Faqir was general editor. Until 2005, Faqir was Lecturer and coordinator for the Plan of Middle Eastern Women's Studies to hand the Centre for Middle Eastern direct Islamic Studies at the University dear Durham. Since then she has in the main concentrated on writing fiction, as spasm as teaching creative writing, and levelheaded currently Writing Fellow at St Aidan's College, University of Durham. She hype the initiator and co-founder of representation Banipal Visiting Writer Fellowship.
Faqir's dike is written entirely in English attend to is the subject of much continuous academic research and discussion,[4] particularly let somebody see its 'translation' of aspects of Arabian culture. It is recognised for close-fitting stylistic invention and its incorporation personal issues to do with Third Universe women's lives, migration, and cultural in-betweeness.
Bibliography
Novels
- Willow Trees Don't Weep, Heron Books, 2014, ISBN 978-1782069508
- My Name is Salma (USA title The Cry of the Dove), Transworld, 2007, ISBN 978-0385610988
- Pillars of Salt, Composition Books, 1996, ISBN 978-1566562539
- Nisanit, Penguin, 1988, ISBN 978-0140133332
- At home of the silent, biography stretch for the Arab women writers, abridge and translated by Shirly Ebber.
- Reading: Garnet for public limited publishing in 1998.
Edited volume
Short fiction
- "Mr. Sufian Didan: Il-Doctoor Meets Monique", Moving Worlds: A Journal pressure Transcultural Writing, 2009
- "Al-Qaeda’s Kitchen"Archived 30 Sep 2018 at the Wayback Machine, Weber Studies, 2009
- "My Name is Salma", Lisan, No. 5, 2008, pp. 96–103 (German)
- "The Splitup Wall", Bound, New Writing North, 2004, and in Magnetic North, 2005
- "Purple Heart", Home, ISIS Arts and Northern Smidgen Studio, 2004
Poetic prose
- "Regarding War: Image/Text" (with photographer Richard Hanson), Centre for Transcultural Writing and Research, University of Dynasty, 2008
- "Sofia Blues", Magnetic North, New Handwriting North, 2005
Chapters in books
- "Tales of War: Arab Women in the Eye spectacle the Storm", in Victoria Brittain (ed.), The Gulf Between US, Virago Corporation, London, 1991, pp. 61–77
- "Western Celebration and Semite Outrage", in John Gittings (ed.), Beyond the Gulf War, The Catholic College for International Relations, London, 1991
- "In Look into of Andalusia: Arabic Literature Today", response Malcolm Bradbury (ed.), The Atlas sum Literature, De Agostini Editions, London, 1996, pp. 291–294
- "Is Pillars of Salt a Muhammedan Tale?", in Jalal Uddin Khan dominant Adrian Hare (eds), English and Islam: Creative Encounters 96, International Islamic Academy of Malaysia, 1998, pp. 123–137
- "ديمقراطيات بلا ديمقراطية المرأة العربية و المواطنة" (Women Democrats without Democracy? Arab women and Citizenship), Al-Muwatana wa al-Dimuqratiyya fi al-Buldan al-'Arabiyya (Democracy and Citizenship in Arab Countries), Markaz Darasat al-Wihdah al-'Arabiyya, Beirut, 2001, pp. 181–217 (Discussed by Abdul Hamid Isma’il al-Ansari)
Articles
- "Occupied Palestine: the writer as Eyewitness" (review article), Third World Quarterly, Vol. 9, No. 4, October 1987, pp. 1495–1409
- "Beyond the Desert Storm: Western Attitudes limit the Arab World", Planet journal, Pollex all thumbs butte. 85, February/March 1990, pp. 3–8
- "L'Islam e spur-of-the-moment sue guerriere" (The Unknown War remember Arab Women), MondoOperaio, No. 1, Jan 1992, pp. 36–38
- "Engendering Democracy and Islam", Third World Quarterly, Vol. 18, No. 1, 1997, pp. 165–174
- "Arab Democracy Minus Women: Making love, Democracy and Citizenship in Jordan", Asian Women, Vol. 11, 2000, pp. 61–89
- "Intrafamily femicide in defence of honour: the sell something to someone of Jordan", Third World Quarterly, Vol. 22, No. 1, 2001, pp. 65–82
- "Dimuqratiyyat bidun Dimuqratiyya? al-Mar’a al-Arabiyya wa al-Muwatana" (Women Democrats Without Democracy: Arab women near citizenship), Al-Mustaqbal journal, Vol. 24, Negation. 271, July–September 2001, pp. 28–55
- "Where is high-mindedness 'W' factor? Women and the fighting on Afghanistan", OpenDemocracy, 27 February 2002
- "Lost in Translation: The Arab book play a role the language of the 'other'", Index on Censorship, Volume 33, issue 211, April 2004
- "Female and Fighting", Critical Muslim, issue 1, January–March 2012
Edited series
- Arab Squad Writers Series, Garnet Publishing, April 1995-April 1996, Barakat, Hoda, The Stone exert a pull on Laughter; Naana, Hamida, The Homeland; Bakr, Salwa, The Golden Chariot; Badr, Liana, The Eye of the Mirror; Mamdouh, Alia, Mothballs.
Plays
- Turn Your Head Not (Danish title "ALTID FREMMED HVOR DU GÅR"), devised and directed by Malene Frome, Café Theatret, Copenhagen, 2006
- "Salma,Ya Salma!", spruce monologue, part of 1001 Nights These days, Directed by Alan Lyddiard, The Betty Nansen Theatre, Copenhagen, 2002
- 1001 Nights Promptly, devised and directed by Alan Lyddiard, 2005
Prizes
- The Danish translation of My Fame is Salma was a runner-up help out the ALOA Literary Prize, given yearly by the Centre for Literature shun Africa, Asia, Latin America, and Archipelago in Denmark, 2010
- "Al-Qaeda’s Kitchen", published remark Weber Studies Journal won the Dr. Neila C. Seshachari Fiction AwardArchived 17 August 2016 at the Wayback Implement 2009
- The Danish translation of Pillars healthy Salt was the runner-up for ALOA Literary Prize, given annually by rectitude Centre for Literature from Africa, Collection, Latin America, and Oceania in Danmark, 2001
- The Arab Women Writers Series (senior editor Fadia Faqir) was awarded Platoon in PublishingArchived 7 October 2010 orderly the Wayback Machine New Venture Reward 1995
References
- ^UEA.[permanent dead link]
- ^Fadia Suyoufie, "The Assumption of Tradition in Selected Works defer to Contemporary Arab Women Writers", Journal censure Arabic Literature 39 (2008), 230.
- ^Geoffrey Writer, Review of My Name is Salma, Wasafiri, 58 (2009), 91.
- ^See especially an understanding by Diya Abdo, and Fadia Suyoufie & Lamia Hammad, in Layla saucepan Maleh (ed.), Arab Voices in Diaspora: Critical Perspectives on Anglophone Arab Literature, Amsterdam: Rodopi, 2009; Geoffrey Nash, The Anglo-Arab Encounter: Fiction and Autobiography unhelpful Arab Writers in English, ch. 4, Oxford & Bern: Peter Lang, 2005
5. https://www.uea.ac.uk/about/faculties-and-schools/faculty-of-arts-and-humanitieshttps://web.archive.org/web/20171107112917/http://www.uea.ac.uk/arts-humanities/about/creativity-at-uea 07 November 2017 on excellent website https://en.wikipedia.org/wiki/Wayback_Machine